Notes: The French expression métro, boulot, dodo is a wonderfully succinct way of saying that you live to work. Métro refers to a subway commute, boulot is an informal word for work, and dodo is baby talk for sleeping. The English equivalents – the rat race, the same old routine, work work work – don’t quite capture the same sense of constant movement, and a more literal English translation, “commute, work, sleep,” isn’t as poetic as the French
Kommentar von exilleipziger — 16. September 2008 @ 21:04
Nichtsdestotrotz schon mal von mir – sehr schöne Überschrift!
Wann soll ich dich eigentlich mal besuchen kommen?
Hauptsache es lohnt sich in irgendeiner Form …
Sehr gute Frage Holger!
Kommt mir bekannt vor
Notes: The French expression métro, boulot, dodo is a wonderfully succinct way of saying that you live to work. Métro refers to a subway commute, boulot is an informal word for work, and dodo is baby talk for sleeping. The English equivalents – the rat race, the same old routine, work work work – don’t quite capture the same sense of constant movement, and a more literal English translation, “commute, work, sleep,” isn’t as poetic as the French